Non-Physical Evidence

Much of The Vanishing Messiah in its final chapters points out the similarities between the two healers, including their beliefs, behavior, habits, and attitudes. It also explores the depth of knowledge that the posthumous Schlatter had of his predecessor—including names and events that were not common knowledge available to any imposter through newspapers and other public sources. Much of this shared behavior is subject to interpretation and argument, but one factor stands out as an independent key to a common heritage between the two men—and that is language. The original Francis Schlatter was born in Ebersheim, Alsace, France, and spoke a Germanic language softened by French idioms. The same is true of the posthumous Schlatter—at least in the opinion of a German language expert, William Keel, and others who have studied his language patterns. Here, from the 1903 Modern Miracles of Healing, are a few examples:

  • I went to him and asked him for the place [i.e., job]—[fragte ihn nach der Stelle]
  • I did not feel this way inclined [ich war nicht so geneigt]
  • He had given up all hopes [alle Hoffnungen aufgegeben]
  • Both of them took lessons of my wife [nahmen Unterricht von]